Dil SeçeneğiLegends of Tomorrow 1.Sezon 13.Bölüm (Leviathan)

 29 Nis 16  |   64
Sinema Modu İzledim

Yorumlar (64)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

    Tüm Yorumlar

  1. @dangerbird

    efeklere dünyanın parasını harcamışlar keşke azda senaristlelere verselermiş

    4 -1
  2. @whatsuup
    Spoiler içeren alan!
    bölüm güzeldi …ancak eline geçirmişsin dünyayı kurtarma fırsatı,ama salak kendramız öldürmesin… gelde deli olma…tamam yine birşey olup savage elinizden kaçıcaksa başka şekilde olsun bu tarz salaklıklar sinir ediyor
    2 -1
  3. @ARKinthehouse

    King e ya da juliet e 720 p yukler misiniz indirp tv den izliycem de

    1 0
  4. @jack jack

    Herkes alt yazi soruyor boyle durumlarda ingilizce bilmenin rahatligini yasiyor insan.

    1 0
    • @SpaWnx

      arkadaşın ego rahatlığıda geçmiş durumda geçmiş olsun.

      0 -1
    • @HamzAli

      Oda BirŞeymi Ben İngilizceye biLe İhtiyaç Duymuyorum,,

      2 0
  5. @barryallenn

    cw nin en çok bütçeli dizini olduğu bu bölümde daha da anlaşılır oldu ayrıca gelecekteki barry alleni istiyoruz artık barry allen da gelsin savageyi beraber yensinler

    0 0
    • @barryallenn
      Spoiler içeren alan!
      Ayrıca ray ile o devasa robotun kapışması bende pasific rimi hatırlattı ya gerçekten film gibiydi sanki o dövüş sahneleri bu bölüm olmuş ama senaryo yine tıkandı kendra aptalı öldüremedi seyirci ile dalga geçmek denir buna kesinlikle neyse çok takılmıcam senaryoya dövüş sahneleri kurtardı bu bölümü bence
      3 0
  6. @M1ghty

    İngilizce altyazılısını bitirdiğim anda Türkçe altyazısı gelmesi <3

    0 0
  7. @Daredevil12

    Bekliyorum,bekliyorum, çaresiz bekliyorum :)))

    3 -1
  8. @RemoRento

    Bu nasıl bir bölümdü… İyi güzel dövüşler oldu. Ona bir şey dediğimiz yokta. Gereksiz uzayan bir son….

    1 -3
  9. @Eone3z

    Bişey sorcam burası Türkiye sitesi deyilmi niye ilk önce ingilizce cevriliyor onu anlamadım direk türkceye cevirilmiyormu

    2 -7
    • @ufukt

      bilmediğiniz için sayın @Eone3z ilk önce ingilizceye çevrilmiyor. İngilizce alt yazısı global altyazı sitelerinde hemen tedarik ediliyor. dizibox çevirmiyor yani ingilizceye onlar sadece türkçe çeviri yapıyor.

      1 -1
    • @umutyavuz02

      Dostum bildiğim kadarıyla ya bölümle beraber ya da bölümden hemen sonra İngilizce kaynak altyazı veriliyor ve Türkçe altyazı buna göre hazırlanıyor, hatam olabilir ama benim bildiğim bu :)

      1 -1
    • @ismirLee

      Daha hızlı o şekilde çevriliyor da o yüzden. İlk alt yazı ingilizce olarak çıktığı için kaynak alt yazı olarak kabul ediliyor. Çevirmenlerde sadece kaynak lat yazıdan ingilizce sözleri silip türkçesini yazıyorlar. Yani anlayacağın kaynak alt yazıda dizi alt yazı zaman sekronları hazır geldiği için. Senin anladığın gibi olmuyor işler.. Sadece dinleyerek türkçeye çevirmekle olmuyor. Her konuşulan sözlerin zaman sekronları da ayarlanması gerekiyor. Oda diziyi türkçeye çevirmekten daha uzun sürer ve her çevirmende o işleri bilmez. sadece ellerindeki hazır metinleri çeviriyorlar.. Neyse anlamışındır…

      16 -1
  10. @Ugurorc

    Türkçe ne zaman gelecek acaba? Sabırsızlık ile bekliyorum.

    1 -1
  11. @Elandura

    Tam “hah” dediğin anda çevirmeleri… The Flash’ta da aynısını yaptılar. Hikaye ilerleyince çok güzel oluyor da, dolambaç olduğu zaman heyecanımı yitiriyorum. Boka sardı demek istemiyorum ama işte… Adam gibi bir sezon finaliyle kurtarırlar umuyorum.

    1 -2
    • @Elandura

      Bu nasıl bir fütursuz eksilemedir ya, eminim çevirme lafını döndürme, evirip kıvırma olarak değil de, dilden dile çeviri olarak algılamışlardır. Türkçe’deki tek kullanımı o ya, ondandır. :D

      0 0
  12. #SessizcePusudayim .s

    1 -2
  13. @Eone3z

    Beklemedeyim Türkce Altyazıyı <3

    1 -1